О греческом карантине

За окном уже который день промозглый серый дождь, даже во двор не выйдешь прогуляться, не то, что на улицу, хоть и с «пропуском». А по улицам бродит коварный и невидимый враг, тут не до шуток, так что сидим дома, вот уже вторую неделю. Нет, ну выйти по неотложным делам разрешено, в аптеку там, за продуктами в супермаркет, животину домашнюю выгулять.   Достаточно иметь при себе удостоверение личности и специальную декларацию, в которой указаны имя-фамилия, место жительства, пункт назначения и час выхода из дома. Можно скачать эту бумагу и заполнить, а можно собственноручно написать и подпись не забыть поставить. Если возиться с бумажками лень, есть ещё один вариант, отправить бесплатное смс на специальный номер о цели своего передвижения и, получив подтверждение, смело отправляться по делам. Один чудак по телевизору сокрушался, вот как мне быть, спрашивает, собачка просится на улицу, невтерпёж ей уже, отослал смс, а ответ всё не приходит, ей что, дома на коврике дела свои делать? Так сказано же, от руки можно написать, одной минуты не достаточно чиркануть 3 строчки?

Collapse )

Мурмура

Одна из Мурмур с мужем
Одна из Мурмур с мужем

перевод с греческого песни «Женщина-ворчунья» или Мурмура*

Не начинай своё ворчанье
Сперва послушай, что спою,
Вчера вечером ввязался
В женскую компанию,
Девы хороши собой
И я забыл прийти домой. 

Collapse )