В горах
Услышьте тишину в горах - струну звенящую, живую, что мерным трепетом рисует день новый в утренних лучах...

Услышьте тишину в горах - струну звенящую, живую, что мерным трепетом рисует день новый в утренних лучах...
песня в стиле ребетико «Пасатэбо*», ремикс
«Что говоришь, я пропущу мимо себя
И в сказки я твои уже совсем не верю
Я поняла, что оказалась для тебя
Пакетом с семечками, чтоб потратить время»**
( Collapse )Наденьте наушники, дорога долгая, примерно 2,5 часа от Эдипсо, по серпантину, хвойным лесам, среди прекрасных видов на Эвбейский пролив.
( Collapse )«Загадкой для меня ты оказался
Мой мир перевернулся и распался
От пульса твоего я далека,
Поэтому терзаешь ты меня.
Глаза твои твердят одно
А сердце же другое..
Объятья жгут, пьянят, зовут
Но поцелуи лгут.»*
Gadjo Dilo - очень талантливая греческая джазовая группа. Песня "Глаза твои говорят одно, а сердце - другое" - старая греческая городская песня, середины 20 века, перепетая этой группой в джазовом стиле. Получился великолепный результат.
*поэтический перевод отрывка песни: Ирина Калуди
Элеонора Зуганели — яркая и талантливая греческая певица. Я ещё не раз обращусь к её творчеству и расскажу об этой интересной личности, а сейчас представляю вам перевод её песни «Всего хорошего». В сети перевода на русский этой песни я не нашла, так что пришлось провести немного времени за монитором.
стихи: Герасим Эвагелатос
музыка: Фемис Карамуратидис
( Collapse )Разбавлю-ка, я атмосферу ещё одной восточной мелодией. Ну, Лето, всё же!
В видео девушка замечательно справляется с горящими стаканами на голове! Я, когда зажигаю один такой, с предельной бережностью водружаю его на место..она же, танцует с целым подносом таких стаканов на голове!!
( Collapse )досмотрела видео в который раз до конца и, как кожу живьём...ээээх...
Сначала перевод сцены, а потом про жанр Ребетико.
— Баби, Баби...уже поздно, на работу пора...
***
— Что случилось с Баби? Не придёт сегодня?
— Забудь про Баби. Ушёл.
— Что с ним случилось?
— Нас оставил и ушёл. Он собрался петь со своей любовницей, Розой. Он захотел хорошее заведение.
***
— Беба, твоя очередь петь!
— Одна? (без Баби) Я не могу так петь.
— Не волнуйся, я здесь.
Так Марика начала свою сольную карьеру, свою историю.
Когда рождается человек
Страдание рождается
Ну, а если война придёт
Тонны крови не считаются.
Я горю, я горю,
Масла ты в огонь подлей.
Задохнусь, задохнусь,
В море утопи скорей..*
*перевод мой
(выражением восхищения были и есть у греков разбитые тарелки у ног певца)
«Событием, сыгравшим большую роль в формировании ребетико, является Малоазийская катастрофа. В 1922 г. тысячи беженцев из Малой Азии (в основном из Смирны и ее окрестностей) селятся в Афинах и Пиреа. Параллельно с ребетами они начинают исполнять в Греции свои песни, берущие начало от турецкого «амане», медленной восточной песни, в которой часто повторяется восклицание «aman» — откуда и название песни.
Результатом взаимодействия и в конечном итоге слияния песни греческих ребетов и песни, принесенной из Малой Азии беженцами, и стала ребетико.
( Collapse )